menu
Vai ai contenuti

traduttori

varie
TRADURRE PER AIUTARE

 Il muro linguistico è spesso uno dei principali ostacoli che impedisce di conoscere e sostenere attività e iniziative presentate da associazioni straniere, che trarrebbero giovamento anche da un appoggio internazionale, per cui anche dall'Italia.
 Sappiamo però che la conoscenza anche del solo inglese è spesso piuttosto limitata, come è ovvio quando si impara la lingua semplicemente a scuola e poi non la si deve più usare nella vita di tutti i giorni.

 Un aiuto importante può arrivare dai traduttori automatici online; con tutte le limitazioni che possono avere nella traduzione dall'italiano alla lingua straniera (si pensi a parole che italiano hanno due significati totalmente diversi, come "stagno", per metallo e pozza d'acqua), possono risultare veramente molto utili nel tradurre i testi dalle lingue straniere all'italiano.
I più conosciuti e funzionali sono due:

il traduttore di google

e quello di Deepl, che ha anche un ottimo vocabolario (linguee)

Deepl può anche essere scaricato sul computer e risulta veramente comodo: basta selezionare il testo (fino a 5000 lettere) e pemere due volte di seguito i tasti crtl+c (quelli usati per il comando "copia")



Torna ai contenuti